Mahmoud Bourguiba
![Page d’aide sur l’homonymie](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a9/Logo_disambig.svg/20px-Logo_disambig.svg.png)
Pour les articles homonymes, voir Bourguiba.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1e/Noun-ink-103763.png/41px-Noun-ink-103763.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Nuvola_Tunisian_flag.svg/35px-Nuvola_Tunisian_flag.svg.png)
Cet article est une ébauche concernant un écrivain tunisien.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/Mahmoud_Bourguiba_%28cropped%29.jpg)
Naissance | ![]() Tunis ![]() |
---|---|
Décès | ![]() |
Nom dans la langue maternelle | محمود بورقيبة ![]() |
Nationalité | tunisienne ![]() |
Activités | Journaliste, animateur de radio, poète ![]() |
modifier - modifier le code - modifier Wikidata
Mahmoud Bourguiba (arabe : محمود بورقيبة), né le à Tunis et mort le , est un poète tunisien. Il est également parolier, journaliste, animateur de radio et auteur d'émissions littéraires[1].
Biographie
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png)
Né dans la médina de Tunis, dans le quartier de Tourbet El Bey, il est issu d'une famille modeste d'origine turque, travaillant dans la confection des chéchias ; il commence ses études à l'école coranique puis à la Zitouna et à la Khaldounia. Il vit principalement à Tourbet El Bey et dans la ville de Hammam Lif.
Bibliographie
Il est l'auteur de nombreuses chansons dont :
- pour Mohamed Ahmed :
- Ma maret édhekra (ما مرت الذكرى)
- pour Safia Chamia :
- Galouli asmar (قالولي أسمر)
- pour Hédi Jouini :
- Aâlik enghani / Ya machkaya (عليك نغنّي)
- Goulelha âïnek tekhtani (قوللها عينك تخطاني)
- Kount endhoun / Hobbi hannani (كنت نظن حبّي هنّاني)
- M'naouel nadhra darbani (أول نضرة درباني)
- Win eddonia (وين الدّنيا)
- Ya kassi / Winhom jollassi (يا كاسي وينهم جلّاسي)
- Yalli n'ssiti khalek (يلّي نسيتي خالك)
- Yetfi Nari / Loukan mouch essabr (لو كان موش الصبر)
- pour Fethia Khaïri :
- Fin énnassim (فين النسيم)
- pour Oulaya :
- Al fouçoul al arbaa (الفصول الأربعة)
- Yali inta rouh errouh (يلّي انت روح الرّوح)
- Kassi kassartou bidaya (كاسي كسّرتو بيديّا)
- pour Choubeila Rached :
- Mahla ennassim (محلى النسيم)
- pour Hana Rached :
- Ya habibi akfarat (يا حبيبي أقفرت دنيا الهوى)
- Yal azeba mabsouta (يا العازبة مبسوطة)
- Ya mahlaha essahria (يا محلاها السهرية)
- pour Ali Riahi :
- Zina ya bent el henchir (زينة يا بنت الهنشير)
- Al alem yedhak (العالم يضحك)
- pour Saliha :
- La enta belwasl ethannini (لا انت بالوصل اتهنيني)
- pour Youssef Temimi :
- Mara fi warda (مرا في وردة)
- pour Warda al-Jazairia :
- Yelli inchoufek yadhak zemani (يلّي نشوفك يضحك زماني)
Notes et références
- ↑ « Commémoration - Mahmoud Bourguiba : un demi-siècle après... »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), sur jetsetmagazine.net, .
Liens externes
- Ressource relative à la musique
:
- Discogs
Portail de la Tunisie
Portail des musiques du monde
Portail du journalisme
Portail de la poésie
Portail de la radio